Compliance with audio-subtitling and subtitling service obligations in audiovisual content | Traficom

Compliance with audio-subtitling and subtitling service obligations in audiovisual content

March 30, 2022 at 8:35, updated April 21, 2026 at 15:16

These statistics describe compliance with the obligation to provide audio-subtitling and subtitling for TV programmes in Finland. The data is collected from television broadcasters under Traficom’s supervision once a year. The statistics are produced by the Finnish Transport and Communications Agency Traficom.

Audio description, audio-subtitling or subtitles have to be provided for a certain share of programmes on each channel. The required shares are calculated as shares of the annual volume of programme hours on the channel. From the beginning of 2021, the supervision of and statistics also covers on-demand programme services.

Compliance with audio-subtitling and subtitling service obligations in 2024

Subtitling services in programmes

Providing subtitles for television programmes in Finnish and Swedish is important to enable those with impaired hearing to follow the programmes. In addition to the deaf and hard of hearing, subtitles are useful for other viewers as well, including older people and those learning the language. Subtitles must be provided in the original language of the programme, i.e. in Finnish for Finnish-language programmes and in Swedish for Swedish-language programmes.

When calculating the share of the programmes provided with a subtitling service, the programme hours include all programmes in Finnish and Swedish apart from musical performances and sports programmes via live broadcasts.

For live broadcasts, subtitling service could be provided in connection with repeat broadcasts until the end of 2021. As of the beginning of 2022, the possibility to provide subtitles for repeat broadcasts only applies to regional news. The repeat broadcasts with subtitles must be broadcast at times that are appropriate for audiences within 24 hours after the live broadcast and in the broadcaster’s on-demand programme service as soon as possible after subtitles have been completed.

Audio-subtitling services in programmes 

In audio-subtitling services, any text on the screen is heard as synthesised speech. Audio-subtitling makes it easier for those with visual impairments and print disabilities to watch foreign-language television programmes with translated subtitles.

When calculating the share of the programmes provided with an audio-subtitling service, the programme hours include all the programmes that are not in Finnish or Swedish apart from musical performances and sports programmes via live broadcasts.

The obligation to provide audio-subtitling and subtitling services

The obligation to provide audio-subtitling and subtitling services applies to all of Yle’s television channels and the channels MTV3 and Nelonen as well as the same channels in the on-demand services of the companies. Yle must provide audio-subtitling and subtitling services for all of its programme hours covered by the obligation. MTV3 and Nelonen must provide audio-subtitling and subtitling services for 75 per cent of the programme hours covered by the obligation. The share has to be at least 30 per cent of the programme hours in on-demand services. 

The audio-subtitling obligation concerns translated foreign-language programmes with subtitles. The subtitling obligation concerns programmes in Finnish or Swedish. Neither of the obligations apply to musical performances or sports programmes provided via live broadcasts.

In TV broadcasts one third of the programme hours included in the shares for which audio-subtitling and subtitling services are required may be implemented in the broadcasters’ on-demand programme services. The same programme hours can not be used to fulfil the obligation both in television and to fulfil the separate 30 per cent obligation in the on-demand service.

For local news live coverage programmes on television, the subtitling service may be provided in connection with repeat broadcasts. Repeat broadcasts with subtitling must be sent at a time that is appropriate for the audience within 24 hours from the live coverage.

Summary table 2024
AUDIO SUBTITLING AND SUBTITLING SERVICES
 

Yle

 

Fulfilment of audio-subtitling obligation

Yle (all)

TV1

TV2

FEM

Teema

 

MTV3

Nelonen

Total number of programme hours subject to audio-subtitling 
obligation in TV broadcasts

6 138

1 611

1 450

1 017

2 060

 

1 916

4 050

Number of programme hours with audio-subtitling 
service in TV broadcasts

6 138

1 611

1 450

1 017

2 060

 

2 053*

4 050

Share (%) of programme hours with audio-subtitling 
service in TV broadcasts

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

 

100 %

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total number of programme hours subject to 
audio-subtitling obligation in on-demand programme services

3 869

1 106

966

531

1 266

 

4 362

860

Number of programme hours with audio-subtitling 
service in on-demand programme services**

 

-

-

-

-

 

-

-

Share (%) of programme hours with audio-subtitling 
service in on-demand programme services

 

-

-

-

-

 

-

-

 

Yle

 

Fulfilment of subtitling obligation

Yle (all)

TV1

TV2

FEM

Teema

 

MTV3

Nelonen

Total number of programme hours subject to subtitling 
obligation in TV broadcasts

10 450

4 432

3 351

1 732

935

 

3 846

3 400

TV broadcasts with subtitling, total

10 542

4 522

3 335

1 725

960***

 

2 277

2 992

Number of programme hours with subtitling in 
on-demand programme services

6 722

2 861

2 310

1 058

493

 

2 104

903

Maximum number of programme hours with subtitling in on-demand 
programme services that can be approved as programme 
hours of TV broadcasts with subtitling

 

2 261

1 668

863

480

 

1 139

903

Total number of programme hours with subtitling in TV broadcasts 
(incl. hours approved from on-demand programme services)

 

4 432

3 351

1 732

935

 

3 416

3 400

Number of programme hours with subtitling in on-demand 
programme services approved as programme hours of TV 
broadcasts with subtitling

 

0

16

7

0

 

1 139

408

Share (%) of programme hours with subtitling in TV broadcasts

 

100 %

100 %

100 %

100 %

 

89 %

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Number of programme hours with subtitling in 
on-demand programme services after deducting 
the hours used to fulfil the obligation in television****

 

2 861

2 294

1 051

493

 

966

495

Total number of programme hours subject to subtitling 
obligation in on-demand programme services

 

4 027

2 825

1 824

885

 

1 899

1 442

Share (%) of programme hours with subtitling in 
on-demand programme services

 

71 %

81 %

58 %

56 %

 

51 %

34 %

*Some of the programmes in Finnish or Swedish included sections with subtitling. These are included in the figures.

**Audio-subtitling service is typically not carried out in on-demand programme services. Instead it can be used in all programmes with audio-subtitling with devices supporting this service. For example iOS devices as well as some Android devices support audio-subtitling service.

***Also includes some live broadcasts that are not under subtitling obligation.

****The same programme hours cannot be used to fulfill the obligation in both television and on-demand programme services.

Definitions

When calculating the share of the programmes provided with a subtitling service, the programme hours include all programmes in Finnish and Swedish apart from musical performances and sports programmes via live broadcasts.

When calculating the share of the programmes provided with an audio-subtitling service, the programme hours include all the programmes that are not in Finnish or Swedish apart from musical performances and sports programmes via live broadcasts.

DATA SOURCELINK
Traficom map service-
Traficom website-
Other servicesAccessibility of audio-visual content
EnquiriesContact form

TITLE 
PRODUCERThe Finnish Transport and Communications Agency Traficom
DESCRIPTION

 

DATA CONTENT

.

DATA COLLECTION METHOD 
CLASSIFICATIONS USED

 

UPDATING FREQUENCY 
TIME OF COMPLETION AND RELEASE

 

TIME SERIES

 

KEYWORDS 
CONTACT INFORMATIONtilastot[a]traficom.fi
FURTHER INFORMATION